73.TOUTE LA PRATIQUE DE LA JUSTICE N'EST PAS CONTENUE DANS CETTE RÈGLE
|
LXXIII[sg.171] DE HOC QUOD NON OMNIS IUSTITIÆ OBSERVATIO IN HAC SIT REGULA CONSTITUTA
|
1 Cette Règle, que nous venons d'écrire, il suffira de l'observer dans les monastères pour faire preuve d'une certaine rectitude morale et d'un commencement de vie monastique. 2 Quant à celui qui aspire à la vie parfaite, il a les enseignements des saints Pères, dont la pratique amène l'homme jusqu'aux sommets de la perfection. 3 Est-il, en effet, une page, est-il une parole d'autorité divine, dans l'Ancien et le Nouveau Testament, qui ne soit une règle toute droite pour la conduite de notre vie ? 4 Ou encore, quel est le livre des saints Pères catholiques qui ne nous enseigne le droit chemin pour parvenir à notre Créateur ? 5 Et de même, les Conférences des Pères, leurs Institutions et leurs Vies 1, ainsi que la Règle de notre Père saint Basile, 6 sont-elles autre chose que des instruments de vertus pour moines vraiment bons et obéissants ? 7 Il y a là pour nous, relâchés, inobservants et négligents, de quoi rougir de confusion. | 1 Regulam autem hanc descripsimus, ut hanc observantes in monasteriis aliquatenus vel honestatem morum aut initium conversationis nos demonstremus habere. 2 Ceterum ad perfectionem conversationis qui festinat, sunt doctrinæ sanctorum patrum, quarum observatio perducat hominem ad celsitudinem perfectionis. 3 Quæ enim pagina aut qui sermo divinæ auctoritatis veteris ac novi testamenti non est rectissima norma vitæ humanæ ? 4 Aut quis liber sanctorum catholicorum patrum [sg.172] hoc non resonat ut recto cursu perveniamus ad creatorem nostrum ? 5 Necnon et Collationes Patrum et Instituta et Vitas eorum, sed et Regula sancti [f.41v] patris nostri Basilii, 6 quid aliud sunt nisi bene viventium et obœdientium monachorum instrumenta virtutum ? 7 Nobis autem desidiosis et male viventibus atque neglegentibus rubor confusionis est. |
8 Qui donc que tu sois, qui te hâtes vers la patrie céleste, accomplis, avec l'aide du Christ, cette toute petite Règle, écrite pour les débutants. 9 Cela fait, tu parviendras avec la protection de Dieu, aux plus hautes cimes de la doctrine et des vertus, que nous venons de rappeler. | 8 Quisquis ergo ad patriam cælestem festinas, hanc minimam inchoationis regulam descriptam, adiuvante Christo, perfice, 9 et tunc demum ad maiora quæ supra commemoravimus doctrinæ virtutumque culmina, Deo protegente, pervenies. Amen. |
1. Il s'agit ici des Conférences et des Institutions de Cassien et des Vies des Pères du désert. | |
Pri kriminaligo kiu kaŭzas debaton - Une pénalisation qui fait débat
-
La plimulto de fakuloj konsideras, ke la disponeblaj leĝaj iloj [en
Francio] sufiĉas por pli severe puni personon kulpan pri murdo pro sekso.
Tamen, la ad...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire