32.LES OUTILS ET OBJETS DU MONASTÈRE
|
XXXIIDE FERRAMENTIS VEL REBUS MONASTERII
|
1 L'abbé confiera à ceux des frères, dont la vie et les moeurs sont sûres, ce que le monastère possède en outils, vêtements ou n'importe quels objets. 2 Il leur remettra tout ce qu'ils doivent garder et recueillir selon qu'il l'aura jugé utile. 3 L'abbé en conservera l'inventaire afin de savoir ce qu'il donne et ce qu'il reçoit, lorsque les frères se succèdent l'un à l'autre dans ces charges. | 1 [f.22v] [sg.88] Substantia monasterii in ferramentis vel vestibus seu quibuslibet rebus prævideat abbas fratres de quorum vita et moribus securus sit, 2 et eis singula, ut utile iudicaverit, consignet custodienda atque recolligenda. 3 Ex quibus abbas brevem teneat, ut dum sibi in ipsa adsignata fratres vicissim succedunt, sciat quid dat aut quid recipit. |
4 Si quelqu'un traite les objets du monastère avec malpropreté ou négligence, il sera réprimandé; 5 s'il ne s'amende pas, il recevra la discipline régulière. | 4 Si quis autem sordide aut neglegenter res monasterii tractaverit, corripiatur; 5 si non emendaverit, disciplinæ regulari subiaceat. |
Verbes allemands courants et participes passés
-
Verbe
Traduction
Prétérit
Participe Exemple
abgeben
remettre
gab ab
abgegeben Er hat das Paket abgegeben.
abholen
aller chercher
holte ab
abgeholt Ich hab...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire