Si l'on doit recevoir de nouveau les frères qui ont quitté le monastère

29.SI L'ON DOIT RECEVOIR DE NOUVEAU LES FRÈRES QUI ONT QUITTÉ LE MONASTÈRE
XXIXSI DEBEANT FRATRES EXEUNTES [sg.83] DE MONASTERIO ITERUM RECIPI
1 Un frère, sorti du monastère par sa propre faute, désire-t-il y rentrer, il devra promettre d'abord un total amendement du vice qui a causé son départ 1. 2 On le recevra alors au dernier rang pour éprouver son humilité. 3 S'il sort de nouveau, on le reprendra ainsi jusqu'à trois fois. Après quoi, il saura désormais que toute voie de retour lui est fermée. 1 Frater qui proprio vitio egreditur de monasterio, si reverti [f.21v] voluerit, spondeat prius omnem emendationem pro quo egressus est, 2 et sic in ultimo gradu recipiatur, ut ex hoc eius humilitas conprobetur. 3 Quod si denuo exierit, usque tertio ita recipiatur, iam postea sciens omnem sibi reversionis aditum denegari.
1. Il ne s'agit pas ici des moines chassés du monastère comme incorrigibles, mais de ceux qui sont sortis d'eux-mêmes par découragement ou inconstance.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire