La retenue dans le langage

6.LA RETENUE DANS LE LANGAGE
VI[f.11r] DE TACITURNITATE
1 Faisons ce que dit le prophète : « J'ai résolu de surveiller toutes mes voies, pour ne pas pécher par ma langue; j'ai placé une garde à ma bouche, je me suis tu et humilié, et je me suis abstenu même de parler de choses bonnes. » (Psaumes 38:2‑3) 2 Le prophète nous montre par là que, si l'on doit quelquefois s'interdire de bons discours par amour du silence, à plus forte raison faut-il retrancher les paroles mauvaises pour éviter la peine dûe au péché. 3 C'est pourquoi, étant donnée l'importance du silence, on n'accordera que rarement aux disciples, fussent-ils parfaits, la permission de parler même de choses bonnes, saintes et édifiantes. 4 Il est écrit, en effet : « Tu n'éviteras pas le péché en parlant beaucoup; » (Proverbes 10:19) 5 et ailleurs : « La mort et la vie sont au pouvoir de la langue. » (Proverbes 18:21) 6 De fait, s'il appartient au maître de parler et d'enseigner, il convient au disciple de se taire et d'écouter. 1 Faciamus quod ait propheta : « Dixi custodiam vias meas, ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo [sg.34] custodiam, obmutui et humiliatus sum, et silui a bonis. » 2 Hic ostendit propheta si a bonis eloquiis propter taciturnitatem debet interduminterdum propter taciturnitatem debet taceri, quanto magis a malis verbis propter pœnam peccati debet cessari. 3 Ergo quamvis de bonis et sanctis et ædificationum eloquiis, perfectis discipulis propter taciturnitatis gravitatem, rara loquendi concedatur licentia, 4 quia scriptum est : « In multiloquio, non effugies peccatum », 5 et alibi : « Mors et vita, in manibus linguæ. » 6 Nam loqui et docere magistrum condecet. Tacere et audire, discipulodiscipulum convenit.
7 En conséquence, s'il faut demander quelque chose au supérieur, on le fera en toute humilité, soumission et respect. 8 Quant aux bouffonneries, aux paroles oiseuses et qui portent à rire, nous les bannissons pour jamais et en tout lieu, et nous ne permettons pas au disciple d'ouvrir la bouche pour de tels propos. 7 Et ideo si qua requirenda sunt a priore, cum omni humilitate [sg.35] et subiectione reverentiæ requirantur. 8 Scurrilitates vero vel verba otiosa, et risum moventia, æterna clausura in omnibus locis dampnamusdamnamus, et ad tale eloquiumtalia eloquia discipulum aperire os non permittimus.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire